|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
Tu ne déroberas point |
|
Notes[]
- Le gag du canapé est le même que celui de l'épisode 2 : Simpson et Delila.
- Dans cet épisode, Apu est pas encore d'origine indienne, mais arabe. Son cousin s'appelle Mouloud (devenu par la suite Sanchez) et il parle avec un accent arabe.
Anecdotes et références culturelles[]
- Le titre français de cet épisode ainsi que la séquence d'ouverture font référence au film Les Dix commandements. Le titre original, quant à lui, fait référence au huitième commandement.
- Cet épisode évoque le problème des chaînes pornographiques sur le câble.
- Lorsque Bart regarde la télé, il évoque ce qu'il voit, ce qu'il regarde sont des films connus, il mentionne Les Dents de la mer lorsqu'il mentionne que « le requin va bouffer le bateau » lors de la scène finale du film, il mentionne aussi Indiana Jones.
- Homer cite la chaîne Canal J (VF uniquement).
- L'épisode d'Itchy et Scratchy parodie l'épisode Tous à la manif.
- Les jeux de mots de Troy McClure :
- Cary Cable pour Clark Gable.
- Le retour du jeudi pour Star Wars, épisode VI : Le Retour du Jedi.
- Le nom de la chose pour Le Nom de la rose.
- La scène où Homer bloque la route au camion du vendeur est tirée du film La mort aux trousses.
Erreur[]
- Mme Albright écrit "HELL" sur le tableau blanc au stylo rouge. Dans le plan suivant, "HELL" est en noir, puis quelques plans plus tard, "HELL" est à nouveau en rouge.
- Lorsque Lou et Eddie sont à la porte, les deux ont des lignes près de leur bouche, ce qui leur donne l'air d'avoir un bec.
- Lorsque Lou et Eddie entrent, ils marchent comme s'ils descendaient des escaliers.