Bé, Seymour, ho vaig aconseguir, malgrat les vostres indicacions. Ah, superintendent Chalmers, benvingut. Espero que estigueu preparats per a un dinar inoblidable. Sí. Oh, egads! El meu rostit està arruïnat! Però, i si hagués de comprar menjar ràpid i dissimular-lo de la meva cuina? Ohohoho, encantadorment diabòlic, Seymour. Uh- Skinner amb les seves boges explicacions, el superintendent necessitarà la seva medicació, quan escolti les exageracions de Skinner, aquesta nit hi haurà problemes a la ciutat. Seymour! Superintendent, només estirava els vedells al davall de la finestra. Exercici isomètric. Voleu acompanyar-me? Per què surt fum del vostre forn, Seymour? Uh- Ooh! Això no és fum, és vapor. El vapor de les cloïsses al vapor que estem prenent. Mmm, cloïsses al vapor! Vaja. Superintendent, espero que estigueu preparat per a unes hamburgueses sorprenents. Vaig pensar que teníem cloïsses al vapor. No, no! Vaig dir pernils al vapor. Això és el que anomeno hamburgueses. Anomeneu hamburgueses pernils al vapor? Sí. És un dialecte regional. UH huh. Quina regió? Uh, l'estat de Nova York. De debò? Bé, sóc d’Utica i mai no he sentit a ningú utilitzar la frase “pernils al vapor”. No, no a Utica, no, és una expressió d’Albany. Veig. Ja ho sabeu, aquestes hamburgueses són força similars a les que tenen a Krusty Burger. Ohohoho, no! Hamburgueses Skinner patentades! Recepta de la família Ooold. Per a pernils al vapor. Sí. Sí, i els dieu pernils al vapor, tot i que, evidentment, són a la brasa. Sí- eh- Tu no Una cosa que sh- Disculpeu-me un segon. És clar. AAAAAA BÉ, va ser meravellós. Tots ho vaig passar bé, estic cacat. Sí, hauria de ser- Bon Senyor, què passa allà dins? Aurora boreal. Uh- Aurora boreal ?! En aquesta època de l'any, en aquesta època del dia, en aquesta part del país, localitzada completament a la vostra cuina? Sí. Ho puc veure? No. Seymour! La casa està en flames! No, mare, només són les aurores boreals. Bé, Seymour, ets un home estrany, però he de dir, que cuines un bon pernil al vapor. Ajuda! Ajuda!