| Translations | ||
|---|---|---|
| Afrikaans | العربية | Bahasa Indonesia | Bahasa Melayu | Basa Jawa | বাংলা | Binsaya | български | Catalá | Čestina | Cymraeg | Dansk | Deutsch | Eesti | English | Español (España) | Español (Latinoamérica) | فارسی | Français | Français (Québec) | Gagana Samoa | Gaeilge | Gàidhlig | Galego | עִברִית | हिंदी | Íslenska | 日本語 | 한국어 | Magyar | मराठी | Nederlands | Norsk Bokmål | русский | Suomi | Svenska | Tagalog | தமிழ் | Tok Pisin | Türkçe | Український | Tiếng Việt | 中文 | 中文(台湾) | ไทย | ||
- Chalmers: Eh bien me voila, Seymour, j'ai trouvé en dépit de vos indications.
- Skinner: Ah, bienvenue, monsieur l'inspectueur! Êtes-vous prêt à savourer un déjeuner mémorable?
- Chalmers: M'oui...
- [Skinner runs to the kitchen, only to find his roast is burnt and gasps in horror]
- Skinner: Oh, dieu! Mon rôti est fichu! Et si je... faisais passer de la nourriture de fast food pour de la bonne cuisine maison? Ha ha ha ha! Délicieusement diabolique, Seymour!
- [He begins to climb through the window, but Chalmers enters the kitchen.]
- Chalmers: Eh bien?
- [The theme song to an imaginary show called "Skinner et l'inspecteur" then french subtitles show up because the theme song remains undubbed:]
- Skinner, et ses explications à faire peur
- Le directeur va avoir un arrêt de cœur
- En entendant les exagérations bancales de Skinner
- Ça va chauffer, ce soir
- Chalmers: SEEEEEYMOOUUURRR!!!
- Skinner: Ah, monsieur l'inspecteur! Je m'ém..euh... Je m'étirais les mollets sur le bord de la fenêtre! Un exercice de stretching! Ça vous tente?
- Chalmers: C'est normal, cette fumée qui sort de votre four?
- Skinner: Euh... non! Ce n'est pas de la fumée, c'est de la vapeur. La vapeur qui provient de mon saumon vapeur! Mmmmm... Saumon vapeur!
- [Once Chalmers leaves the kitchen, Skinner breathes a sigh of relief, climbs out the window, and runs across the street to Krusty Burger, where he buys hamburgers and french fries to replace his burnt roast. He enters the dining room with the fast food on a silver tray.]
- Skinner: Vous êtes prêt à déguster mes délicieux hamburgers?
- Chalmers: Mais je croyais qu'on mangeait du saumon vapeur!
- Skinner: Non, non, j'ai dit JAMBON vapeur! C'est comme ça que j'appelle les hamburgers!
- Chalmers: Vous appelez "jambon vapeur" les hamburgers?
- Skinner: Oui, c'est un dialecte régional!
- Chalmers: Hein hein hein. De quelle région?
- Skinner: Euh, du nord de l'état de New York!
- Chalmers: Vraiment? Je viens d'Utica et je n'ai jamais entendu employer l'expression "jambon vapeur".
- Skinner: Ah, mais pas Utica, ça vient de la région d'Albanie!
- Chalmers: Je vois.
- [Chalmers takes a bite out of a burger and chews it a little, while Skinner sips his drink.]
- Chalmers: Je pense que ces hamburgers ressemblent à ceux de chez Krusty Burger.
- Skinner: Hohoho, non! C'est de l'authentique Skinner Burger. C'est une vieille recette de famille!
- Chalmers: Pour le jambon vapeur?
- Skinner: Oui.
- Chalmers: Et vous appelez ça "jambon vapeur" alors qu'à l'évidence, cette viande est grillée.
- Skinner: Euh... Vous savez... Il y'a une chose que... excusez-moi un instant.
- Chalmers: Je vous en prie.
- [Skinner enters and leaves the kitchen swiftly upon seeing it is now on fire]
- Skinner: [yawns] C'était formidable. On a passé un bon moment, je suis flapi!
- Chalmers: Oui, vraiment--Bon sang, mais que se passe-t-il là dedans?
- Skinner: Une aurore boréale.
- Chalmers: Euh- Une aurore boréale?! À cette époque de l'année, à cette heure de la journée, dans cette région du pays et localisée exclusivement dans votre cuisine?!
- Skinner: Oui.
- Chalmers: ...Je peux la voir?
- Skinner: ...Non.
- [They exit the house as the kitchen fire grows larger.]
- Agnes: Seymour! La maison est en flammes!
- Skinner: Non, mère! C'est la magie du Grand Nord!
- Chalmers: Ouais, Seymour, vous êtes un curieux gaillard, mais je reconnais que vous faites un bon jambon vapeur.
- [As Chalmers begins heading home, Agnes screams for help, causing Chalmers to look back towards the house. Skinner gives him a thumbs up and a fake smile, causing him to keep walking away. Once Chalmers is out of sight, Skinner rushes back into the house to deal with the fire.]
- Agnes: Au secours! AU SECOURS!!!